2012年3月21日水曜日

以下の内容を英語で表現してください。 将棋では歩駒を5枚振って表が多ければ振...

以下の内容を英語で表現してください。



将棋では歩駒を5枚振って表が多ければ振った人が、裏が多ければ振ってないひとが先手になる。



多少日本語をかえてもかまわないのでお願いします。


|||



将棋では歩駒を5枚振って表が多ければ振った人が、裏が多ければ振ってないひとが先手になる。

In Japanese "Shogi", one of the players throws 5 "Fu" pieces onto the board. Then, if more than 3 pieces face up, the thrower goes first. If more than

3 pieces face down, the other player goes first.



若干、日本語が変わりましたが、直訳すると以下になりますでしょうか。

(日本の)将棋では、棋士の一人が5枚の歩駒を(将棋板の上に)振ります。もし、3枚以上が表を向けば振った人が先手に、3枚以上が裏を向けば

振っていないひとが先手になります。



|||



lightfootyasさんの英文が文法的にもきちんとしていて、よく書けているのですが、惜しいところだけ訂正させていただきます。原案はlightfootyasさんですのでBAはそちらに。



In Shogi, or Japanese Chess, one of the players throws 5 "Fu" pieces, or pawns, onto the board. Then, if 3 pieces or more face up, the thrower goes first. If not, the other player goes first.



more then 3は、「3より多い」で「4以上」の意味になってしまいます。

日本語の「3以上」は「more than two」か「3 or more」です。その他は些細な訂正ですが、数については大事です。


|||



I give up five pieces of 歩駒 in the shogi, and the person whom the person whom I threw over does not wave it to if with many backs becomes the first move if there are many lists.



です

0 件のコメント:

コメントを投稿